收藏本站 | 联系我们 | 设为首页 | English
翻译理论
涉外英语合同的语言特色
.888738转载请声明出处9正9方9翻9译9网.2525294 一、多用正式或法律上的用词,比如: At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment. 应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。 assist 较 hel...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
文化翻译与文化“传真”
.1402028转载请声明出处5正5方5翻5译5网.9981349 摘 要: 本文阐述了文化、语言、翻译三者之间的关系,论证了文化翻译的理论基础。本文认为:文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,即对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究,探索文化与翻译的内在...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
法律翻译中的“条”、“款”、“项”、“目”
.9589437转载请声明出处3正3方3翻3译3网.1825373 法律翻译同时涉足三个领域,即法律学界、语言学界和翻译界。因此,法律翻译对译者要求十分苛刻。例如,在英汉、汉英翻译中,译者除了要掌握一定程度的中国法律以及普通法知识之外,还要擅长法律英语这一特殊用途英...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
细刻精雕 丝缕毕现——评许渊冲教授新译《毛译东诗词选》的修辞美
.6598714转载请声明出处9正9方9翻9译9网.8297541 作为中国译坛上璀灿群星之一的许渊冲先生,虽说年过古稀,著述等身,闻名遐尔,却是老骥伏枥,笔耕不止。不久前问世的《毛泽东诗词选》英译本就是其力作之一。笔者案头一卷,反复吟哦,越读越觉译笔优美韵味无穷。先...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
研究范式与中国译学
.4997151转载请声明出处8正8方8翻8译8网.3102229 摘 要: 范式不仅是科学成就的模式,同时又为研究活动制定指导原则;西方翻译研究的理论突破往往伴随着范式的变迁。本文简要回顾西方翻译研究的发展轨迹,分析中国传统译学的局限,提出中国译学研究迫切需要研究范...
作者:本站点击:3 评论:0   查阅全文...
中餐菜单英译方法举例
5.402118E-02转载请声明出处2正2方2翻2译2网6.679773E-03 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
中英文化中爱情隐喻比较
.5684255转载请声明出处6正6方6翻6译6网.2134669 摘要 本文采集了中英文有关爱情的隐喻,从认知的角度探讨隐喻的本质。文章认为隐喻是人类认知的工具,它深植于人类的语言、思维和文化中,因此理解隐喻不能脱离其所处的历史文化环境。关键词:隐喻;隐喻概念;认知。 ...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
翻译研究:从规范走向描写
.7126058转载请声明出处9正9方9翻9译9网.671551 摘 要:本文介绍了当今西方翻译研究的一个重要的学派——描写学派的起源、成长与成熟的过程,以及这个学派的特点。文章论述了描写翻译学派对中国翻译理论研究的现实意义。文章认为描写学派可以为各种各样的翻译定位、拓...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 友情链接
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。